In the text contributions, the following, to a great extent usual principles of notation are used: linguistic forms (examples of instances) are written in italics; the meaning is written between single quotation marks, e.g. formaggio 'cheese'. Extralinguistic categories (concepts) are depicted using upper-case letters. The difference between linguistic meaning and concept is always especially important when there is no word for certain concepts in single languages/dialects, as in the case of CHEESE OF THE LIQUID AFTER THE FIRST COAGULATION OF THE SOLID MATTERS. This is called ita ricotta, fra sérac, Alemannic Ziger etc. However, a word in High German is missing.
(auct. Thomas Krefeld – trad. Susanne Oberholzer)