Show all entries

A   B   C   D   E   F   G   H  I   J  K   L   M   N   O   P   Q  R   S   T   U  V   W  X  Y  Z 

Reference  (Quote)

In the triangle of reciprocally referring linguistic categories "designation" – "concept" – "reference", the reference indicates the individual substantiation of a, by its nature, always abstract concept, in other words: a concrete individual thing. The references appearing in the material VerbaAlpina is dealing with allow mostly a figurative depiction as drawing or photography. In comparison with designations and concepts, the references are of secondary importance in VerbaAlpina. Depictions, mostly photographs, are used as – so to speak – 'aid' within the context of the crowdsourcing in order to make the references more easily conceivable for the informants, as the concept descriptions are at times necessarily long-winded,.

(auct. Stephan Lücke – trad. Susanne Oberholzer)

Tags: Dokumentation

Reference dictionaries  (Quote)

Tags: Dokumentation

Romansh  (Quote)

In harmony with the Constitution of the Swiss Confederation, VerbaAlpina uses the German expression 'Rätoromanisch' (Rhaeto-Romanic) for the Romance varieties of the Grisons which traditionally cannot be rated as Italian (cf. Gross 2004 and Liver 2010). By using the term Rätoromanisch, we are by no means claiming that this Romansh of the Grisons goes together with Ladin (spoken in the Dolomite Mountains) and Friulian in the sense of a common 'language'. It was precisely for this concept which is not longer acceptable that the term 'Rätoromanisch' initially was coined by linguistics in the 19th century. The idea as such was developed by Graziadio Isaia [[Ascoli|Bibl:Ascoli 1873] and was denoted in Italian by the term 'ladino'.

(auct. Thomas Krefeld – trad. Susanne Oberholzer)

Tags: Publikation