Archiv der Kategorie: Allgemein

VA-Projektbeschreibung für die Teilnehmer des statistischen Praktikums des Statistischen Beratungslabors des Instituts für Statistik der LMU




(55 Wörter)
Abstract Im Alpenraum gibt es für die Bezeichnung einer Sache (= Konzept) normalerweise, verteilt auf eine große Anzahl von Sprachen und Dialekten, eine Vielzahl von verschiedenen Wörtern. Umgekehrt kann ein Wort unter Umständen mehrere unterschiedliche Konzepte bezeichnen. Dieser wechselseitige Zusammenhang variiert regional (Georeferenzierung) und über die Zeit (Chronoreferenzierung). Als weitere Variable kommen das Genus und […]

VA: Die Integration außersprachlicher Daten




(58 Wörter)
Die neuzeitliche Verteilung der Sprachfamilien im Untersuchungsgebiet lässt die Alpen als eine Barriere, gewissermaßen als gewaltigen Sperrriegel erscheinen, insofern sie grosso modo den deutschsprachigen Raum (nördlich) vom romanisch- und slawischsprachigen Raum (südlich) trennt (Link). Das über den Alpenhauptkamm hinweg deutlich nach Süden ausgreifende,  bairischsprachige Südtirol wirkt beinahe als Sonderfall. Diese 'Ansicht' ist in historischer Perspektive irreführend. Schon […]

VerbaAlpina – eine virtuelle Forschungsumgebung


Schlagwörter: Alpendialekte , Digitale Geisteswissenschaften , DH , Digital Humanities

(51 Wörter)
Orientierungsmodul, 15.1.2019 Vorab: Heute ist – wie sich zeigen wird – ein glücklicher Termin für das Thema dieses Vortrags, denn wir schreiben den 18. Geburtstag von Wikipedia. Dieses Ereignis markiert im Rückblick den Beginn einer neuen Epoche auf dem Weg in die Wissensgesellschaft. (1) Der Untersuchungsraum Gegenstand dieses Vortrags ist das Projekt VerbaAlpina, das ich […]

VerbaAlpina: Der alpine Wortschatz und wie man ihn heute erforscht


Schlagwörter: Alpendialekte , Digitale Geisteswissenschaften , DH , Digital Humanities , Geolinguistik , Substrat

(56 Wörter)
Sils Maria, 27.12.2017 Gegenstand dieses Vortrags ist das Projekt VerbaAlpina, das ich gemeinsam mit Stephan Lücke von der ITG leite. Es wird seit 2014 von der Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG) gefördert und wurde hier bereits einmal vorgestellt, als es noch in einem sehr frühen embryonalen Zustand war (vgl. Engadiner_Post). Gegenstand ist die Mehrsprachigkeit des Alpenraums, in dem […]

Abstract Euralex 2018




(56 Wörter)
Abstract The project VerbaAlpina funded by the German Research Foundation explores the Alpine region selectively and analytically in its historico-cultural and historical linguistic unity. This region is characterised by its ethnographic and topographic homogeneity and at the same time by its strong linguistic heterogeneity (different languages in form of different dialects). In three stages (stage […]

Orientierungsmodul 20170117




(50 Wörter)
Projektpräsentation im Rahmen des Orientierungsmoduls, BA Italianistik, LMU, 17.1.2017 Übersicht Vorbemerkung: Forschung und Medien – nach der 2. medialen Revolution Zur Konzeption Funktionsbereich (1):  Dokumentation  Funktionsbereich (2):  Kooperation Funktionsbereich (3): Publikation Funktionsbereich (4): Datenerhebung durch Crowdsourcing Funktionsbereich (5): virtuelles Forschungslabor Zur Konzeption Die Raumorientierung VerbaAlpina (VA) dokumentiert die dialektale Variation innerhalb eines ethnographisch (und weder sprachlich noch […]

VerbaAlpina – eine webbasierte geolinguistische Forschungsumgebung




(52 Wörter)
Gastvortrag am Fachbereich Romanistik der Universität Salzburg, 24.11.16   Übersicht Zur Konzeption Funktionsbereich (1):  Dokumentation  Funktionsbereich (2):  Kooperation Funktionsbereich (3): Publikation Funktionsbereich (4): Datenerhebung durch Crowdsourcing Funktionsbereich (5): virtuelles Forschungslabor Zur Konzeption Die Raumorientierung VerbaAlpina (VA) dokumentiert die dialektale Variation innerhalb eines ethnographisch (und weder sprachlich noch national) definierten Raums, und genau in diesem Sinne ist die […]

Geolinguistica digitale e impianto di una rete romanza sovraregionale II – parte informatica




(53 Wörter)
Come lavoriamo noi … Usiamo un certo modo di organizzare i dati. Quello si chiama il modello relazionale. Nella terminologia informatica la parola "relazione" significa semplicemente una tabella. Al punto dove stiamo adesso – voglio dire nella fase della transizione dal mondo analogo al mondo digitale – la sfida consiste nella digitalizzazione di dati pubblicati […]